《礼记·檀弓下》的原文和翻译,礼记檀弓故事二则翻译孔子

《礼记·檀弓下》的原文和翻译,礼记檀弓故事二则翻译孔子
本文主要针对《礼记·檀弓下》的原文和翻译,礼记檀弓故事二则翻译孔子和八年级下册语文文言文翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对《礼记·檀弓下》的原文和翻译有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

《礼记·檀弓下》的原文和翻译?

原文:

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫了曰:“小子识之,苛政猛于虎也!”

译文:

孔子路过泰山边,有一个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭碰见不幸了。”她就说:“是啊!之前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,目前我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“何不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!”

(1)哀:极伤心。

(2)式:同“轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。(4)壹似:很像。(5)舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父亲。(6)苛:苛刻,暴虐。(7)小子:孔子对学生的称呼。(8)识(zhi):同“志”,记住。(9)去:离开。

(10)于:比.

语文备考资料及辅导课程

语文免费资料+培训课程

©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!

语文培训班名师辅导课程

考试培训视频课程
考试培训视频课程

以上就是本文《礼记·檀弓下》的原文和翻译,礼记檀弓故事二则翻译孔子的全部内容,关注中宇考试网了解更多关于文《礼记·檀弓下》的原文和翻译,礼记檀弓故事二则翻译孔子和语文的相关信息。

本文链接:https://edu.china-share.com/news/63432.html

发布于:中宇考试网(https://edu.china-share.com)>>> 语文栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,中宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:sdf2223@foxmail.com

语文热门资讯推荐