穿井得一人原文及翻译,《穿井得一人》译文及寓意

穿井得一人原文及翻译,《穿井得一人》译文及寓意
本文主要针对穿井得一人原文及翻译,《穿井得一人》译文及寓意和穿井得人翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对穿井得一人原文及翻译有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

穿井得一人原文及翻译?

翻译:

宋国有一个姓丁的人,家里没有水井,需出门去打水,常常派一人在外专管打水。等到他家打了水井时,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”

全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并不是在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不需要派人去外面的井里打水;但是,外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。

本篇文章选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。

《穿井得一人》译文?

原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第(3)其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之(4),闻之于宋君(5)。 宋君令人问之于丁氏(6),丁氏对曰:“得一人之使(7),非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释]

(1)选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

(2)溉汲-从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 (3)及-等到。 (4)国人道之-都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 (5)闻之于宋君-这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 (6)问之于丁氏-向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 (7)使-使用,指劳动力。 穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因为这个原因常常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井后面,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并非从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒大家:听到什么传闻后面,要动脑筋想一想是不是合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。

穿井得人的注释?

穿:开凿,挖掘

穿井得人的意思是,得到了一个人的使唤,得到了一个人的帮。引申为做某事得到的别人的帮。

《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》?这篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第24课《寓言四则》里。

原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

1、穿井得人的注释:穿井得人~是指家中打井后省得一个劳力,却传说打井时挖得一个人,比喻话传来传去而失真, 就是“穿井得人”的意思。2、综合上面所说得出所述,就是“穿井得人”的意思。

穿井得人(1)[原文]宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

第(3)其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”

国人道之(4),闻之于宋君(5)。宋君令人问之于丁氏(6),丁氏对曰:“得一人之使(7),非得一人于井中也。”《吕氏春和·慎行览·察传》[注释](1)选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

(2)溉汲-从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

(3)及-等到。

(4)国人道之-都城的人谈论这件事。

国:古代国都也称“国”。

(5)闻之于宋君-这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。

宋君:宋国国君。

(6)问之于丁氏-向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

(7)使-使用,指劳动力。穿井得一人[译文]:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因为这个原因常常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井后面,便对别人说:“我家打井得到一个人。”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”

都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并非从井中挖出一个人来呀。”[提示]:这则寓言提醒大家:听到什么传闻后面,要动脑筋想一想是不是合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。

英语翻译备考资料及辅导课程

英语翻译免费资料+培训课程

©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!

英语翻译培训班名师辅导课程

考试培训视频课程
考试培训视频课程

以上就是本文穿井得一人原文及翻译,《穿井得一人》译文及寓意的全部内容,关注中宇考试网了解更多关于文穿井得一人原文及翻译,《穿井得一人》译文及寓意和英语翻译的相关信息。

本文链接:https://edu.china-share.com/news/67218.html

发布于:中宇考试网(https://edu.china-share.com)>>> 英语翻译栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,中宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:sdf2223@foxmail.com

英语翻译热门资讯推荐